SSブログ

グルジア改め「ジョージア」…政府、表記変更へ [世相]

10月5日(日)
20080810122324.jpg
1年ほど前、ちょっとした調べごとで、世界各国の英語によるランキングを見ていたら、「Georgia」という国が出てきた。
私は、一応、世界中の国の名前と位置はすべて頭に入っているのだが、一瞬、戸惑った。
正直に言うと、グルジアの英語表記だと気づくまでに3秒ほどかかった。
気付いたあとも、少し不安で、Wikipediaで確認した。

グルジア、もといジョージアは、ロシアにはずいぶんひどい目にあっているから、ロシア語発音で呼ばれたくない気持ちはよくわかる。

ただ、日本人は地名で「ジョージア」と聞くと、アメリカ南東部のジョージア(Georgia)州を思い浮かべてしまう。
スペルもまったく同じだから、ややこしい。

大相撲秋場所で十両全勝優勝して再入幕が確実な栃ノ心が土俵入りする時のアナウンスは、今までは「グルジア出身、春日野部屋」だったのが、「ジョージア出身、春日野部屋」になるのだろう。
慣れるまでしばらく時間がかかりそうだ。
-----------------------------------------------
グルジア改め「ジョージア」…政府、表記変更へ

政府は、旧ソ連諸国の一つ「グルジア」の国名表記を、同国からの要請に応じて「ジョージア」に変更する方針を固めた。
今月下旬で調整が進んでいるマルグベラシビリ大統領の来日の際、安倍首相に改めて変更の要請がある見通しで、日本政府はこれを受けて必要な法改正を検討する。
グルジアの国名はグルジア語では「サカルトベロ」だが、関係者によると、国連加盟193か国のうち約170か国は、英語表記に基づく「ジョージア」の呼称を使っている。ロシア語の表記が起源の「グルジア」と呼んでいるのは、ロシアなど旧ソ連圏と中国、日本などだけだという。
グルジア政府は、2008年にロシアと軍事衝突して国民の反露感情が高まったのを背景に、「ジョージア」と呼ぶよう各国に働きかけていた。
『読売新聞』2014年10月05日 14時33分

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0